Yunanistan'da Türkçe öğretimi ve Yunan yazarların hazırladığı Türkçe ders kitaplarında dil bilgisi öğretimi


Tezin Türü: Yüksek Lisans

Tezin Yürütüldüğü Kurum: Bursa Uludağ Üniversitesi, EĞİTİM BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ, Türkiye

Tezin Onay Tarihi: 2021

Tezin Dili: Türkçe

Öğrenci: Aise Saitoglou

Danışman: MİNARA ALİYEVA ÇINAR

Özet:

Teknolojinin hızla gelişmesi ve bununla birlikte dünyanın küreselleşmesi, ulusların birbirleriyle olan etkileşimlerini hayli artırmıştır. Bu durum da halkların yabancı dil öğrenme ve öğretme gerekliliğini beraberinde getirmiştir. 11. yüzyılda Kâşgarlı Mahmud’un Dîvânü Lügati't-Türk adlı eseri ile başlayan yabancılara Türkçe öğretimi günümüzde büyük bir önem kazanmış, kazanmaya da devam etmektedir. Son dönemde Türkiye'de birçok üniversite ve diğer kurumlarda yabancılara verilen Türkçe öğretimi, yurtdışında pek çok ülkede de aktif olarak gerçekleştirilmektedir. Bu bağlamda yabancılara Türkçe öğretiminin verildiği ülkelerden biri de Yunanistan’dır. Yunanistan’da yabancılara Türkçe öğretimi hem devlet kurulularında hem de özel kurumlarda gerçekleştirilmektedir. Bu kurumlarda verilen öğretim hem planlama açısından hem de içerik açısından farklılık göstermektedir. Bazı kurumlar Türkiye’de hazırlanan ders kitaplarını kullanırken bazıları da Yunan yazarların hazırladıkları kaynakları tercih etmektedirler. Bu çalışmanın amacı, Yunanistan’da Türkçe öğretiminin günümüzdeki durumunu, Türkçe öğreten eğitim kurumlarını ve Yunan yazarların hazırlamış olduğu Türkçe ders kitaplarını tanıtmak, söz konusu olan bu ders kitaplarının analizini yaparak dil bilgisi öğretiminin nasıl ele alındığını, dil bilgisi konularının veriliş biçimini, dil bilgisi öğretiminde kullanılan yaklaşımları irdelemek ve bu ders kitaplarının dil bilgisi öğretimi açısından karşılaştırılmasını yapmaktır. Ayrıca, ders kitaplarında yer alan dil bilgisi konularının öğretimi ve yaklaşımı Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi’nde belirtilen ölçütler esas alınarak değerlendirmektir. Literatür taraması sonucunda ve nitel araştırma yöntemlerinden doküman incelemesi ile yürütülen bu çalışma neticesinde, Yunanistan’da en çok kullanılan; Iordanoglu, K. A (2004). / Türkçe Öğreniyorum /Μαθαίνω τα τουρκικά 1-2 ve Dafnopatidis, B. & Sanlioglou, H. (2011). Τουρκική Γραμματική Στα Ελληνικά. (Tourkiki Grammatiki Sta Ellinika / Yunanca Türkçe Dil Bilgisi) adlı Türkçe ders kitaplarında dil bilgisi öğretimine aynı ölçüde yer verilmediği, ortak terminolojinin kullanılmadığı, dil bilgisi konularının veriliş sırasının farklı olduğunu, alıştırma materyallerin yetersiz kaldığı, dil bilgisi öğretiminde tümdengelim yaklaşımın benimsendiği, dil bilgisi öğretiminin araç değil amaç olarak kullanıldığı ve ders kitaplarının AOÖÇ’ne uygun olarak hazırlanmadığı sonucuna varılmıştır.