Analyse des erreurs commises par les étudiants Turcs lors de la traduction du Turc en Français


Tezin Türü: Yüksek Lisans

Tezin Yürütüldüğü Kurum: Bursa Uludağ Üniversitesi, EĞİTİM BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ, Türkiye

Tezin Onay Tarihi: 2019

Tezin Dili: İngilizce

Öğrenci: Fatma Karagöz

Danışman: NURHAYAT ATAN

Özet:

Bu tezde, çeviri ve yabancı dil öğretimi ilişkisi çerçevesinde, çeviri öğretiminde niteliği artırmak üzere Türkçeden Fransızcaya çeviri sırasında karşılaşılan güçlüklerin kaynaklarını belirlemek amacıyla, Türkçe konuşan Fransızca öğrencilerinin çeviri hatalarını çözümleyen bir çalışma yapılmıştır. Bu araştırmada betimsel nitelikte bir araştırma yöntemi kullanılmıştır. Çalışmanın örneklemini, 2013-2014 akademik yılında Bursa Uludağ Üniversitesi Fransızca Öğretmenliği Anabilim Dalı’nda “Türkçe’den Fransızca’ya Metin Çevirisi” dersini seçen üçüncü sınıf öğrencileri oluşturmaktadır. Araştırmanın verileri bu dersin 22 vize, 20 final ve 15 bütünleme olmak üzere toplam 57 sınav kâğıdının incelenmesiyle elde edilmiştir. Çalışmada öncelikle çeviri eğitiminin tarihçesine kısaca değinilmiş ve yabancı dil öğretiminde çevirinin yeri ve önemi vurgulanmıştır. Ardından, Türkçe konuşan Fransızca öğrencilerinin anadili Türkçe (D1) birinci yabancı dili İngilizce (D2) ve ikinci yabancı dili iii Fransızca (D3) arasındaki dillerarası farklılıklardan kaynaklanan dilsel güçlükler ve buna bağlı olarak gelişen hata türleri saptanmış, kaynağı ve nedenleri araştırılmıştır. Bu doğrultuda, ikinci yabancı dil olarak Fransızcanın öğrenim sürecinde, Türkçeden (D1) Fransızcaya (D3) çeviri esnasında yazım, sözcük ve sözdizim alanlarında anadilden ve birinci yabancı dil İngilizceden (D2) kaynaklanan çeviri hataları saptanmış, çözümlenmiş ve sınıflandırılmıştır. Sonuç olarak, öğrencilerin kendi anadillerinde ve öğrenmekte oldukları yabancı dilde bazı dilsel eksikliklerden kaynaklı olduğunu düşündüğümüz hataların, çeviri becerilerinin geliştirilmesinde ve dolayısıyla yabancı dilin öğrenimi konusunda güçlük oluşturduğu saptanmıştır. Bu hataları en az düzeye indirgemek üzere araştırmanın sonuç bölümünde geliştirdiğimiz önerilerin Fransızcanın öğretim/öğrenim sürecinin niteliğini arttırmaya katkıda bulunabileceği düşüncesindeyiz.